<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Peto &#8211; radio tzaykin | tv turix</title>
	<atom:link href="https://turix.yoochel.org/tag/peto/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://turix.yoochel.org</link>
	<description>desde el sureste mexicano</description>
	<lastBuildDate>Wed, 21 Sep 2016 22:20:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>Rap Maya: In wa&#8217;atech tu lakal.</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/decirte-todo-rap-maya/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[turix ticul]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Sep 2014 19:53:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[pantalla abierta]]></category>
		<category><![CDATA[Carrillo Puerto]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<category><![CDATA[Rap Maya]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=4448</guid>

					<description><![CDATA[Decirte todo ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;"><strong>Pat Boy Rap Maya feat El Maya &amp; El Poeta &amp; Victor Santo Barrio VIDEO OFFICIAL.</strong></p>
<p><strong>In wa&#8217;atech tu láakal – decirte todo</strong><br />
Coro del inicio El maya<br />
Quiero decirte lo que siento realmente.<br />
Quiero expresarte lo que mi corazón siente.<br />
Es algo diferente estoy seguro que no miente,<br />
y solo por tu amor ahora sigue latente.</p>
<p><strong>Rap de Pat Boy.</strong><br />
Cada ves que te miro te suspiro te admiro,<br />
siento mariposas tocando el cielo mi anelo,<br />
tu dulsura mi locura.<br />
Mis días junto a ti son eternos, no son cuentos.<br />
Lo pintamos a colores sentimiento en cantados,<br />
de la mano tu y yo caminamos nos besamos.<br />
La pasión despertar en la luna que ilumina,<br />
esta vida me encanta despertar verte mi hermosa hada.</p>
<p><strong>Rap  del Maya – segunda parte.</strong><br />
Tú me cautivas me motivas cada instante.<br />
Eres mi inspiración no dejo de pensarte.<br />
Un mensaje tuyo siempre me hace feliz.<br />
Y más cuando me dices solo te quiero a ti.<br />
Me fascinas y más cuando sonríes,<br />
y con sólo mirarme haces que mis ojos brillen.<br />
Me encanta tu forma de ser y tu ternura,<br />
me ha quedado claro ahora como tu ninguna.</p>
<p><strong>Coro</strong></p>
<p>Quiero decirte lo que siento realmente.<br />
Quiero expresarte lo que mi corazón siente.<br />
Es algo diferente estoy seguro que no miente,<br />
y sólo por tu amor ahora sigue latente.</p>
<p><strong>Rap de Victor Santo Barrio Saban.</strong><br />
Todos los días pienso en tus ojos.<br />
Recuerdo como haces las cosas por mí,<br />
te lo pagare con cantos, con plática<br />
Y cosas bonitas.<br />
Que te parece si me lo explicas,<br />
sé que no vendrás donde yo te digo.<br />
Te enojarías con migo si te vengo a ver.<br />
Te quiero explicar lo que hace mi corazón</p>
<p><strong>Rap: el Poeta</strong><br />
Siéntate a mi lado.<br />
Te quiero decir algo,<br />
cuando te conocí<br />
solo en ti pienso.<br />
No sé como decírtelo<br />
cuando estoy contigo.<br />
Quiero caminar yo y tú,<br />
y tomarte de la mano.<br />
Y te digo al oído,<br />
que solo a ti te quiero.<br />
De todas las mujeres<br />
sólo a ti te vi bonita.<br />
Pero otras personas<br />
otras cosas te van a decir.<br />
Yo no sé a quien<br />
le vayas a escuchar hablar,<br />
a mí o a ellos.</p>
<p>Coro del inicio el maya<br />
Quiero decirte lo que siento realmente,<br />
Quiero expresarte lo que mi corazón siente.<br />
Es algo diferente estoy seguro que no miente,<br />
Y solo por tu amor ahora sigue latente.</p>
<p style="text-align: right;"><em>Peto, Yucatán, 2014.</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Actividades de aniversario 31 de radio XEPET.</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/aniversario-xepet/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ale Ceh]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Dec 2013 15:58:28 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=3860</guid>

					<description><![CDATA[22 de noviembre de  2013, inician los preparativos para el aniversario ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;">La mega vaquería será amenizada por las grandes orquestas jaraneras del estado. El día de hoy 22 de noviembre, desde muy temprano, inició los preparativos para la ceremonia U K’ajbesajil X-Ya’axché –conmemoración del ceibo sagrado- y de esta forma dar inició con las festividades de los 31 años de la Radiodifusora XEPET «La voz de los Mayas. Coincidentemente durante la entrega de los panes sagrados, cayó un fuerte chubasco a las 12 del mediodía en el lugar donde se realizó esta ceremonia maya, y los participantes al observar esta manifestación celestial, lo que hicieron fue arrodillarse para agradecerle la manifestación de sus deidades. De acuerdo a los abuelos reunidos en esta ceremonia, coincidieron que una forma en que los dioses mayas manifiestan su agrado y aceptación de la ofrenda realizada es que llueva. Lo trascendental de este tipo de eventos comunitarios, es que la radio los transmite en vivo, y de esa forma compartir con sus radioescuchas no sólo la emotividad del momento sino más bien, que las nuevas generaciones escuchen desde el canto sagrado y de lo que significa este tipo de ceremonias. Reunidos en esta ocasión, representantes de diversos grupos culturales y consejeros de la emisora, acompañaron en la inauguración de las primeras actividades de aniversario. La ceremonia tradicional estuvo a cargo del J-men Fernando Caamal de Chan Calotumul, quien resaltó que antes de realizar cualquier actividad, es de interés primero pedir permiso a los dioses. Las actividades concluyeron poco más de la una de la tarde, y Víctor Canto Ramírez, director de la radio, aprovecho la ocasión para invitar a la gente, sobre la gran vaquería que se realizará este sábado 23 de noviembre, y que iniciará con la danza de la cabeza de cochino alrededor de las 6 de la tarde, y de ahí a la plaza principal de Peto, en donde darán cita las grandes orquestas jaraneras del mayab.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Se disparó el precio del tomate en Yucatán.</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/tomate-en-yucatan/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ale Ceh]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2013 16:11:42 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[noticias]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=3872</guid>

					<description><![CDATA[¿Qué sabor tendrán los tamales sin tomate? ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>19 de diciembre de 2013. Es el colmo de los colmos, en las zonas rurales de Yucatán, sobre todo en el sur, se disparó el precio del tomate días previos a la navidad. Este miércoles 18 de diciembre, en Peto y en Motul, el precio del tomate se disparo a 26 pesos el kilo, y en uno de los municipios más pobre de<br />
Yucatán, Tahdzú, el precio fluctuó a 30 pesos el kilo.</p>
<p>¿Qué sabor tendrán los tamales sin tomate?</p>
<p>Ahora las amas de casa se tendrán que ingeniar para cocinar y prescindir<br />
del tomate; aunque es un producto que le da sabor a una gran diversidad de<br />
platillos yucatecos incluso con él se decoran a las empanadas y los<br />
salbutes.</p>
<p>Generalmente para estas fechas, los precios de una gran cantidad de<br />
hortalizas, frutas y verduras suben de precio, no es casual entonces saber<br />
que el pepino blanco o la calabaza <strong><em>xmejen kuun</em></strong> suban de precio. En esta<br />
ocasión, la única diferencia es que los medios de comunicación informan que<br />
debido a los efectos del frente frió no 19, hizo que los ríos de Tabasco se<br />
desbordaran y afectaron el transito carretero del sureste, aunque por otro<br />
lado, las plantas que pertenecen a la familia de las calabazas, no resisten<br />
muchos días de lluvia sobre todo de los que provienen del norte.</p>
<p>Sin embargo, hay productores que mantienen su esperanza en la producción<br />
hortícola, y usan todos sus conocimientos y saberes para hacer del campo su<br />
campo, entre éstos productores, en el sur, don Gaspar, mejor conocido como<br />
el “Carreta” en éstos días tiene en producción más de 6 hectáreas de<br />
calabazas <strong><em>Xmejen Kuun</em></strong> y esta trasplantando pepino blanco.</p>
<p>“El campo si produce, sólo que hay que cuidarlo, tal como se cuida a una<br />
mujer; porque si no lo alimentas, no te da nada, si lo medio cuidas, te da<br />
un poco y si lo descuidas, se muere”, compartió finalmente el productor.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>XEPET, cumple 31 años de comunicar a los Mayas.</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/xepet-31-aniversario/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Ale Ceh]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Dec 2013 16:02:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=3864</guid>

					<description><![CDATA[29 de noviembre de 2013 “La Voz de los Mayas” celebra 31 años al aire en Yucatán ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li>La radio celebra 31 años de servicio dirigido a la comunidad maya.</li>
<li>Inicia hoy uno de sus eventos culturales, como es la conmemoración del ceibo sagrado.</li>
<li>Una radio al servicio de los mayas<span style="font-family: Consolas, Monaco, monospace;">.</span></li>
</ul>
<pre style="font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12px;"><strong>Peto, Yucatán, México a 22 de noviembre de noviembre de 2013 (Bernardo
Caamal Itzá).</strong>

Como es tradicional, la radio XEPET “La Voz de los Mayas” - en idioma maya
“U chíikul u t’aan maayao’ob” tal como se conoce a este medio masivo de
comunicación en la región-, en estos días invita a la comunidad a que
participe en sus actividades de aniversario.

Víctor Canto Ramírez, director de la radio - el cual pertenece al Sistema
de Radiodifusoras Culturales Indigenistas de la Comisión Nacional para el
Desarrollo de los Pueblos Indígenas, CDI- informó que el próximo viernes 29
de noviembre, “La Voz de los Mayas” cumple 31 años de estar al aire.

En sus emisiones diarias la palabra (t’aan) que utiliza esta radio
indígena, tiene un significado especial para las comunidades mayas que se
encuentran ubicadas en el centro del territorio peninsular, y por otro, sus
diversos servicios son gratuitos y comunica a la gente en su lengua.

Ahora que este medio de comunicación esta por conmemorar sus 31 años de
servicio comunitario, vale la pena recordar su labor, durante la temporada
de ciclónica, incendios y sequías o en su caso de prevenir como es el caso
del pronóstico del tiempo, como las cabañuelas mayas; además, la gente
recurre a la radio para dar a conocer sus noticias y avisos usando su
propia lengua, así como felicitar a sus seres queridos en momentos
especiales, enviando sus cartas, correos electrónicos y llamadas
telefónicas.

XEPET tiene como área de cobertura en la península de 100 kilómetros a la
redonda, atiende a una población cerca del medio millón de mayahablantes,
cubriendo 32 municipios y 1,000 comunidades de los estados de Yucatán,
Campeche y Quintana Roo. Sin embargo, la radio ha ampliado su cobertura,
debido al internet, porque con esta tecnología, hace posible que hoy en día
los emigrantes que viven y trabajan en los Estados Unidos se comuniquen por
esta vía con sus familiares.

El hecho de que la radio transmita por vía internet: http//
ecos.cdi.gob.mx/xepet.html, ha propiciado que otros mayahablantes que
trabajan en diversos estados de la República Mexicana y en diversas partes
del mundo, lo sintonicen, incluso el hecho de escuchar su lengua materna,
su música como la jarana y los programas de contenido, los ha inspirado a
escribirle, tal como recientemente compartió José R. Uc Uicab, uno de sus
radioescuchas que tiene más de 20 años de estar residiendo cerca de la
capital mexicana nos comparte su sentir:
“... Pero se entristece, cuando de repente
De las voces de oro y cristal
Se percata: de que nadie habla MAYA.
Como lo hacía él
con tanta fluidez
A la misma edad, de sus hijos.
Recuerdo de los ayeres
Hoy en cambio debe recordar
Que el español
Por ser oficial
Y la música del regué
Están sustituyendo
Al MAYA TA`AN
De las nuevas generaciones.
Se esfuerza por darse
Una explicación del suceso,
Más pero antes de encontrar entendimiento
Y en esa actitud soñadora
Se percata de la pérdida de los sentidos.

En esta ocasión, la radio prepara una gama de actividades culturales;
iniciando este viernes 22 de noviembre con la ceremonia U K’ahbesahil
X-Ya’axche (conmemoración del ceibo sagrado); sábado 23, con la vaquería
tradicional; lunes 25 de noviembre, con la conferencia, La lengua maya,
avances y perspectivas; martes 26, encuentro de radiodifusoras de los
albergues de la CDI; miércoles 27, proyección del video documental del
centro indígena de la CDI; jueves 28, la segunda ronda de conferencias con
el tema “Efectos del cambio climático en la milpa maya”, y concluye el
viernes 29 con el gran festival de la cultura maya que se realizará en el
auditorio Jacinto Canek de la radiodifusora a partir de las 10 de la mañana.

Entonces, a partir de las 7 de la noche de este sábado 23 de noviembre,
XEPET transmitirá, el golpe de los timbales, la trompeta y clarinete, y
quienes son nativos de la península de Yucatán en segundos nos
identificamos con esta música, y en esta ocasión grandes orquestas
jaraneras del estado darán cita para celebrar este aniversario número de 31
de radio.

En éste último día de festividades, darán cita a este magno evento,
artistas como Melina Sierra, María Luisa Góngora Pacheco con su nueva obra
de teatro Jmen, artistas provenientes de diversas partes de la Península
para homenajear a su radio.

De tal forma que en este 29 de noviembre, durante todo el día, la gente de
las comunidades llegaran a Peto para cantarle las mañanitas a su radio.
Ahora con los adelantos tecnológicos y la magia de la tecnología, muchos
yucatecos que viven en San Rafael, California en los Estados Unidos,
enviaran sus mensajes de felicitación por vía electrónica.

Momentos inolvidables para quienes tienen la oportunidad para asistir y
encontrar a los amigos, y en este aniversario, será una buena oportunidad
para coincidir; mientras que las personas que han visto nacer este medio de
comunicación, comparten sus experiencias, de aquellos primeros días de
transmisiones:
“ Cuando escuche por vez primera que en la radio se hablaba en maya, no le
daba crédito” -decía uno de ellos-, “lo mismo me paso a mí, luego escuchar
tan cerca a la jarana, y que los locutores hablen en maya..., luego la
gente cantaba o platicaba cuentos o la historia de sus pueblos”, señalan.

-Escuchar los sábados al mediodía, el programa Xepetino y Xepetina.
XKutza’, y la Xsequere’, son tan divertidos éstos personajes de este
programa, y ahora quien sabe donde están –recuerda uno de los abuelos en su
plática-, pues me hacían reír y a la vez aprendía nuevas palabras en maya,
indica otro.

Xepet, ha sido pionero en la formación de locutores en lengua maya, y
muchos de ellos, actualmente se desempeñan en otras actividades, y que
ocasiones continúan prestando sus servicios de forma voluntaria, como una
forma de demostrar su afecto por su radio, de esta forma, la radio le
recuerda una vez más a los suyos, su lugar de origen y familia.

XEPET, medio masivo de comunicación donde se escuchó por vez primera el
idioma maya un 29 de noviembre de 1982, en la frecuencia de los 730 khz de
AM y que transmite desde Peto, Yucatán, con 10,000 watts de potencia.

El celular ¿Nos comunica?
Por Bernardo Caamal Itzá
El uso de la tecnología, muchos dicen que en el caso de los celulares tiene
sus ventajas y de esto algunos opinan “cumplen con ese papel de
comunicarnos y estar más cerca del uno al otro, a la par mejora con las
relaciones humanas”
Ahora a la gente, lo vemos con celular en la mano, riéndose, escribiendo, a
pesar de que se encuentra en lugares públicos, como paraderos de taxis,
autobuses, parques, en donde la gente de todas las edades y de cargos
públicos, policías, maestros, médicos, porque en fracción de segundos
nuestros interlocutores “se nos pierde” y técnicamente dejan de atendernos.
En fechas recientes, tuve conocimiento del reporte de algunos ciudadanos en
referencia cuando acuden a los consultorios médicos, dichos profesionales
le dan atención más a sus celulares y menos a sus pacientes; lo mismo pasa
con los políticos, lo peor, es cuando estos acuden en las ceremonias
oficiales, en donde ellos se centran más en la pantalla de sus equipos de
comunicación.

Por ejemplo, en la ciudad de Mérida observe en el caso de los policías que
cuidan en el orden en estos sitios públicos, noté que la gran mayoría de
ellos con celulares en la mano por sus expresiones los vi perdidos en el
mundo de las redes sociales.

Seguramente al estar en comunicación, automáticamente en nuestros rostros
se refleja el estado de ánimo, alegría, pesimismo o de cierto grado de ser
los zombíes del celular.

¿Será que estamos comunicados o incomunicados? Hasta qué grado el uso de
esta tecnología nos ha permitido ser lo que somos, interesados en promover
nuestro desarrollo como personas y bienestar como ciudadanos o en su caso
¿Quien se embolsa nuestro dinero por el uso del celular son considerar el
manejo de la información?
Cómo hacer de esta tecnología realmente nos comunique, a la par mejoren los
servicios que hacemos desde nuestras trincheras laborales, personales y
comunitarias ¿Realmente que está sucediendo en el terreno de los hechos?

Tzucacab, celebró en grande las fiestas patrias
• Niños y jóvenes mostraron con elegancia sus trajes regionales, resaltando
que la cultura maya, sigue muy viva.
Tzucacab, Yucatán, México a 21 de noviembre de 2013 (Bernardo Caamal Itzá)
Conmemorar a los héroes de la patria, representa no sólo el hecho de
recordar la historia de México, sino que nos cohesiona como mexicanos, de
tal forma que los alumnos y las escuelas que participaron al desfile
celebraron y honraron a su país al celebrar los 103 aniversario de la
Revolución Mexicana.

Niños, adolescentes y todos los participantes que estuvieron en desfile,
lucieron sus mejores galas, tal como sucedió en Tzucacab, fue interesante
observar como un grupo de niños vestidos con la ropa tradicional de
Yucatán, bailaron la danza de cabeza cochino.

El hecho de que la danza tradicional haya formado parte de este desfile
cívico, primero despertó curiosidad entre los asistentes, y segundo con
ésta danza nos recuerda a todos que, la lucha sigue vigente para mantener y
reposicionar la lengua maya que inició hace más de 500 años.

Quien haya nacido en Yucatán, basta con sólo escuchar ésta música muy maya,
para despertar y mantener viva esa esperanza de lo que significa ser maya
que todos los días nos es inculcado por nuestros padres; ellos todos los
días, luchan para inculcarnos que aún esta cultura, significa nuestro
cobijo y nuestro porvenir.

Por otro, los niños se hicieron acompañar por una charanga y eso motivo más
a los presentes a observar como los niños participan en esta danza
especial. Después de éste contingente, sobresalió la escolta de una
escuelas del medio superior de esta localidad, al portar la insignia
nacional.

Con sólo verlas, prácticamente uno queda cautivado y decir ¡Juventud,
divino tesoro! y luego que nuestras mujeres luzcan esos hermosos ternos,
seguramente quien los vea, trae consigo a la memoria, la grandeza de la
cultura maya y en esta ocasión honrada por sus jóvenes, sobre todo en esos
momentos especiales como la celebración de las fiestas patrias.
De esta forma, la comunidad de Tzucacab celebró en grande su historia y
honró la memoria de los héroes de la patria, y quienes asistieron tuvieron
la oportunidad de hacer de estas fiestas, un momomento especial en sus
familias y en su comunidad.</pre>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La cultura maya ¿Cómo cultivarla?</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/la-cultura-maya-como-cultivarla/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Armandina Galaz]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Nov 2013 17:27:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=3660</guid>

					<description><![CDATA[Los que hablan, leen y escriben en maya, menosprecian a los que lo practican en la vida diaria ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Un sistema que intenta ahogar todas sus iniciativas para impulsar<br />
su desarrollo como cultura, y quienes lo practiquen terminen por abandonar<br />
su práctica.</strong></p>
<p>Radioescuchas de la radio <strong>XEPET <em>“La Voz de los Mayas”</em></strong> externan sus<br />
comentarios. En éstos últimos días durante mi caminar en el mayab, escuchó a sus<br />
diversos actoresopinar sobre su idioma; algunos al hablarme de sus<br />
experiencias desde el ángulo académico, intentan hablar un <strong>“maya puro”</strong> y<br />
usan conceptos tan antiguos y cuando lo hablan, casi no los entienden por<br />
los mayahablantes actuales; luego, escucho desde los niños, jóvenes y<br />
adultos “yo hablo la lengua maya, pero no sé escribirla y leerla”.</p>
<p>Cómo hacer un puente entre los <strong>“puristas”</strong> y los hablantes de la lengua maya<br />
que viven y trabajan en las comunidades, esto sin tomar en cuenta como se<br />
escribe el <strong>“jach maya”</strong> lo que hace que aumente la brecha entre los<br />
interesados en conocerla.</p>
<p>Los que hablan, leen y escriben en maya, se endiosan tal vez por estar<br />
dedicados a estudiarla, y menosprecian a los que lo practican en la vida<br />
diaria, y según los primeros es que cada vez se alejan aparentemente de los<br />
conceptos originales, sin embargo, ellos conviven todos los días en su<br />
práctica haciendo uso de sus conocimientos ancestrales.</p>
<p>Algunas experiencias que recientemente fueron difundidas por la radio <strong>XEPET</strong><br />
<em>“La Voz de los Mayas”</em>, resaltan algunos aspectos a considerar:</p>
<p><em>-Desde Playa del Carmen escucho la voz de los mayas&#8230; La cultura maya<br />
vive&#8230;&#8230; Amo mi raza maya, téene&#8217; mayaen&#8230;.. un orgullo ser maya&#8230;,<br />
Jaime Armando Kú.</em></p>
<p>“Escuchó por vía internet en esta radio la lengua maya desde aquí en<br />
Pachuca (Hidalgo) “In púulsik’al a tiale’ex le dijo a los radioescuchas de<br />
la radio –dijo sumamente emocionado en lengua maya por vía telefónica, José<br />
Rafael Uc Uicab desde ese lugar.</p>
<p><strong><em>-In k&#8217;aa óok&#8217;ot jump&#8217;éel ki&#8217;ichkelem jarana.. Much ts&#8217;áaten umpéel jarana u<br />
k&#8217;áaba&#8217; » Flor Brito &#8211; la vikina» wáa ulaak jarana u k&#8217;aaba&#8217; «Sucila»<br />
yeetel juan torres, Carlos Baas Polanco.</em></strong></p>
<p><em>-Me dificulta escribir y leer la lengua maya, pero en mis canciones trato<br />
de hablarla, señaló en una reciente entrevista el joven de 18 años, Enmsy<br />
Ángel (músico del hip hop de Peto), en el programa “Caracol improvisado”</em></p>
<p><em>“No te molesta si yo gano más dinero al tener éxito en tu programa de<br />
radio, mientras tú sólo los aplausos <strong>¡No importa!</strong> –contesta Melesio del<br />
programa <strong>“U k’ooben Xmaruch”</strong>&#8211; yo sólo quiero mostrar la riqueza y la valía<br />
de nuestra cultura (Maya)”</em></p>
<p>Hablar de estos temas es algo espinoso, pero es de interés abordarlos y<br />
observarlo en sus diversos matices, al final, todos saldremos beneficiados<br />
si realmente queremos que nuestro idioma sea funcional, porque en éstos<br />
días existe un divorcio real entre los que <strong>“jach hablan maya”</strong> y los que<br />
practican el <strong>Xe’ek t’aan</strong>&#8211; entremezclando conceptos mayas y español-.</p>
<p>Pero ¿Quienes practican la cultura maya? Los que sólo lo hablan o los que<br />
hacen el xe’ek, sólo de lo que estoy seguro, es que los que viven en las<br />
zonas rurales y de los lugares semi conurbados, aunque hablen de esta<br />
forma, son los que han permitido la vigencia de la cultura maya, a pesar de<br />
que enfrentan no sólo a los problemas con respecto al uso del idioma, sino<br />
la presión de un sistema de vida, económica y política impuesta por un<br />
sistema que insiste a que se le alejen de su práctica.</p>
<p>Las comunidades mayas realmente es un esfuerzo titánico, porque ellos<br />
siguen <em>“siendo utilizados para la puesta en marcha de programas<br />
clientelares partidistas, religiosas y deportivas”</em>, a la par un sistema<br />
educativo <strong>“que castellaniza”</strong> a sus hijos, sin obviar el impacto de los<br />
medios masivos de comunicación, por otro, ante los efectos del cambio<br />
climático, enfrentan una grave crisis en su sistema productivo, y cuyo<br />
ingreso se <strong>“erosiona más”</strong> con la competencia que tienen en el mercado, lo<br />
que hace que vulnera más la economía familiar.</p>
<p>Asimismo en imperante tener en cuenta como afectan las iniciativas de las<br />
grandes transnacionales de la semillas para contaminar el maíz criollo y<br />
por otro obtener los recursos con que cuentan las regiones indígenas, de<br />
tal forma que los pueblos indígenas se enfrentan a la presión de las mega<br />
empresas que n su momentos financiaron al gobierno durante su campaña<br />
partidista, y con los resultados de sus acciones observadas en éstos días,<br />
es posible deducir que tienen cancha libre para que impongan sus intereses<br />
independiente a los efectos de la salud, la seguridad alimentaria y el<br />
medio ambiente, y es posible visualizarlos a nivel municipal, estatal y<br />
nacional.</p>
<p>Ahora ante la falta de empleos y la falta de dinero para financiar de nuevo<br />
el sistema milpero de los campesinos ¿Y si se enferma de diabetes, cáncer<br />
alguno de sus integrantes?</p>
<p>A lo mejor algunos dirán, existe un sistema de salud que les dará<br />
atención, pero sin considerar que tan eficientes son, en donde los<br />
profesionales de la salud ya se sobresaturaron y no atienden con calidad a<br />
sus pacientes y los resultados están a la vista, la gente se enfrentan a<br />
citas medicas interminables, y esto se empeora más cuando hoy en día los<br />
que atienden los programas federales de <strong>“Oportunidades”</strong>, ya no programan<br />
con anticipación a los beneficiarios y luego implementan estrategias que en<br />
lugar de propiciar a que éste tipo de iniciativas beneficien a la gente,<br />
hacen que sea improductivo; quedando claro <strong>“juegan al gato y al ratón”</strong><br />
porque hacen cambios de un día para otro o en su caso, citan y no se<br />
presentan, y cuando se les preguntan por la gente sobre estos constantes<br />
cambios, ellos dicen que es obligación de los ciudadanos que estén<br />
pendientes a sus reuniones con el programa si es que no quieren perderla.</p>
<p>Entonces, cómo ser sensibles ante esta realidad que impera hoy en día en<br />
nuestras comunidades, que entre los efectos de la emigración, el uso de las<br />
semillas transgénicas, la puesta en marcha de políticas públicas ajenas a<br />
la realidad indígena, y por otro tengamos en cuenta que la cultura maya<br />
pervive gracias a éstas familias que luchan desde sus trincheras en las<br />
comunidades ubicadas en todo el territorio peninsular.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>La escritura maya ¿En dónde se inspiró?</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/escritura-maya/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Armandina Galaz]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Nov 2013 02:02:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[maya t'aan]]></category>
		<category><![CDATA[Mérida]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=3627</guid>

					<description><![CDATA[Orígenes y perspectivas de la escritura maya, vista por herederos de ésta
cultura ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Orígenes y perspectivas de la escritura maya, vista por herederos de ésta<br />
cultura.</strong></p>
<p>¿Por qué tenemos que importar otras voces y exaltarlas para legitimar a la<br />
cultura maya? ¿Dónde están nuestros filósofos, nuestros poetas, nuestros<br />
escribas, nuestros artistas, nuestros científicos? Cuestionó en días<br />
pasados Pedro Pablo Chim Bacab, Premio Internacional de Poesía del Mundo<br />
Maya Waldemar Noh Tzec, al participar como ponente en el marco de uno de<br />
los eventos del Festival Internacional de la Cultura Maya.</p>
<p>La Sala de Consejo de la Universidad Autónoma de Yucatán (UADY) fue el<br />
lugar donde el pasado domingo 27 de octubre, impartió su plática titulado<br />
Maaya ts’íib bejela’e’ –la escritura de los mayas de hoy- y su relación<br />
con la literatura maya en el siglo XX1.</p>
<p>Chim Bacab, al hablar de la literatura maya en el siglo XXI, destacó <em>“Es el</em><br />
<em> eco que trasciende de las voces que la inauguran con caracteres del</em><br />
<em> alfabeto latino en el siglo XVI, lo cual no significa que la representación</em><br />
<em> grafica de nuestra palabra haya apenas iniciado hace cinco siglos”.</em></p>
<p><em>“ Cuando los sabios dirigentes mayas de la época de la invasión española</em><br />
<em> vieron que la barbarie de Europa iba a acabar con ellos, con sus códices</em><br />
<em> pinturas, y con sus dioses, y que sus voces estaban siendo silenciados, y</em><br />
<em> sus lugares tradicionales como dirigentes iban a ser ocupados por los</em><br />
<em> misioneros y por las imágenes del catolicismo, reaccionaron transcribiendo</em><br />
<em> con los caracteres europeos las palabras-símbolos que guardaban en sus</em><br />
<em> entrenadas memorias. Esperaban que así llegase hasta sus descendientes en</em><br />
<em> la posteridad, pero también les preocupaba que al escribirlo de esa manera</em><br />
<em> cayese en las manos equivocadas para su correcta interpretación, o que</em><br />
<em> pudieran ser utilizados para otros fines”</em></p>
<p>El poeta, ejemplifico lo anterior con los textos del chilam Balam <em>-¿Quién<br />
será el Aj Bóobat, quien será el Aj K’íin, sacerdote del culto solar que<br />
pueda explicar rectamente las palabras de estos signos? ¡Vinieron a<br />
marchitar las flores! Para que su flor viviese, dañaron y sorbieron la flor<br />
de los otros.</em></p>
<p>Asimismo se refirió al lenguaje sacerdotal maya <em>“La flor es el símbolo del<br />
origen de los dioses, a la vez que una metáfora de libro o códice que se<br />
dobla y se desdobla para su lectura u actualización”</em>. Resaltó también que<br />
representa el envoltorio sagrado donde se guardan y se protegen los objetos<br />
sagrados para la realización de los ritos y los rituales.</p>
<p>La flor es también una metáfora del sol que significa los ciclos de<br />
nacimiento y muerte, en la lengua maya quiche, al fuego encendido se le<br />
llama Níich, o sea flor, en la lengua maya kcachiquel a los recién nacidos<br />
les llaman koots’i’ij, es decir flor, y en la lengua maya yucateca<br />
peninsular a los hijos e hijas también se les dice niik, o sea flor o<br />
semillas, apuntó Chim Bacab.</p>
<p>A su vez recordó algunos fragmentos del Chilam Balam en referencia <em>“Los<br />
días se tomaron de las manos unos con otros, para cuando les preguntaran su<br />
origen. Nacieron entonces el tiempo, el k´’iin: el dia, el wíinal: el mes,<br />
el túun: el año, el k’atun: el periodo de veinte años tun, el bak’tun: el<br />
periodo mayor de 20 periodos k’atun, y con esto despertó el mundo”</em></p>
<p>Quienes vivimos en el mayab, su charla nos remontó a las imágenes de<br />
aquellos años &#8211; actualmente algunos muralistas lo han reproducido en sus<br />
diversos trabajos que se encuentran en Maní (Yucatán)y Tihosuco (Quintana<br />
Roo)-, para ilustrarnos de esa indignación y del dolor por la pérdida de<br />
los sacerdotes y de los sabios dirigentes, porque eran quienes resguardaban<br />
la luz de sus pueblos, y de esa forma la flor del conocimiento, de la<br />
memoria histórica no feneciera, y se preservase:</p>
<p><em>-¡A cortar el sol de estas tierras, a eso vinieron los gavilanes blancos<br />
de la tierra!</em></p>
<p>En esta misma charla, el ponente subrayó el papel del Popol Vuh y remarcó<br />
en cuanto a la función de los dioses para evitar la pérdida de la<br />
consciencia y el origen del mayab, porque en sus pasajes invocan, preservan<br />
y comunican las consecuencias de la responsabilidad de ser conscientes,<br />
para comprender el lugar que se tiene en el microcosmos en donde se teje y<br />
se mueve cíclicamente.</p>
<p><strong><em>“La literatura maya contemporánea, se nutre y se complementa renovándose<br />
con estos testimonios omniscientes en la literatura colonial que a su vez<br />
hunde sus raíces en la palabra símbolo de la literatura prehispánica”</em></strong><br />
aclaró Chim Bacab.</p>
<p>En esta misma plática, el ponente habló de la perspectiva de la literatura<br />
maya <em>“En cuanto a la literatura indianista e indigenista, y muy en<br />
especial, la disciplina científica americanista y mayista, ellos han<br />
impuesto sistemáticamente sobre la cultura indígena y su gente, el modelo<br />
histórico occidental para reflexionarlas e interpretarlas de manera<br />
unilateral, y de paso explotarlas intelectualmente para su propio provecho<br />
académico”</em></p>
<p>Chim Bacab, subrayó que la hegemonía academicista ha controlado el destino<br />
de la historia indígena apropiándose intelectualmente de ella y de sus<br />
símbolos culturales, y aunque carecen de la experiencia histórica y<br />
cultural de ser indígenas se han superpuesto como los únicos exponentes<br />
autorizados para darla a conocer al mundo en el nombre de su ciencia, y<br />
bajo el titulo de humanistas para construir sus propios prestigios<br />
internacionales.</p>
<p>Al referirse de los autodenominados mayistas, indicó que sus monólogos<br />
aíslan y fosilizan las voces literarias de los pueblos mayas, lo mismo son<br />
extraídos de sus imaginarios los estereotipos que siguen forjando la<br />
opinión de los turistas sobre el mundo maya.</p>
<p><strong><em>“El resultados de sus estudios no están dirigidos al pueblo maya para</em></strong><br />
<strong><em> convertirse en un instrumento para su desarrollo, sino están consagrados a</em></strong><br />
<strong><em> una elite urbana que la subvenciona, y transforma en un instrumento de</em></strong><br />
<strong><em> propaganda política y comercial. De esta manera, la ciencia racionalista en</em></strong><br />
<strong><em> pleno siglo XXI celebra su dominio intelectual al pasar de ser una</em></strong><br />
<strong><em> herramienta del conocimiento a un argumento de exclusión: los indígenas</em></strong><br />
<strong><em> como autores de su propia memoria histórica no existen para reivindicarse</em></strong><br />
<strong><em> en el futuro, la cortina de la hegemonía academicista monitoreada desde</em></strong><br />
<strong><em> Europa, y los estados unidos de Norteamérica, y por sus homólogos</em></strong><br />
<strong><em> especialistas en Latinoamérica continúan retrasando las voces indígenas”</em></strong></p>
<p>Finalmente remarcó en cuando a los herederos de la cultura maya, salvo<br />
algunas excepciones, actualmente sólo aspiran a ser utilizados como objetos<br />
de abstracción filosófica como informantes, o como obreros serviles en las<br />
excavaciones arqueológicas.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ingenio en la solución, nos otorga el título de ingenieros.</title>
		<link>https://turix.yoochel.org/ingenio-en-solucion-de-problemas/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Armandina Galaz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Sep 2013 17:03:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Peto]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://turix.yoochel.org/?p=3490</guid>

					<description><![CDATA[Ingenio, hace "ingenieros” ]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Peto, Yucatán, México a 20 de septiembre de 2013.</p>
<p>Resaltó  Bernardo Caamal Itzá, quien tiene una amplia experiencia<br />
durante los 19 años de ejercicio profesional, ha ocupado diversos cargos en<br />
la administración federal y municipal, de la misma forma ha trabajado de<br />
cerca con la gente del campo, y tiene una claridad de la importancia de la<br />
cultura maya para detonar proyectos locales.</p>
<p>El Instituto Tecnológico Superior del Sur del Estado (Oxkutzcab), organizó<br />
para este jueves 19 de septiembre, a las 3.30 de la tarde a sus jóvenes<br />
estudiantes, la conferencia magistral «Organizaciones campesinas y<br />
cosmovisión maya, y su influencia en la producción agropecuaria regional»,<br />
misma que fue impartida por el ingeniero Bernardo Caamal Itzá.</p>
<p>Caamal Itzá, premio en comunicación rural Atkins 2003, compartirá sus<br />
experiencias en torno a lo que significa trabajar y conocer el trabajo<br />
comunitario.</p>
<p>-Es un terreno difícil y complejo, porque significa aclarar lo que<br />
significa estar organizados y cómo trabajar objetivos de corto, mediano y<br />
largo plazo; eso significa incluso enfrentarse a otros problemas  que son<br />
externos a los grupos de trabajo, lo que implica tener claro como trabajar<br />
con los liderazgos,  iniciando con aquellos que son impuestos, como el caso<br />
de un director o representante de una institución hasta llegar al punto,<br />
donde las personas, obtiene el liderazgo de su comunidad, a base del<br />
trabajo y la confianza que obtuvo de ellos.</p>
<p>El profesional también experto en temas indígenas, remarcará en su plática,<br />
cómo generar proyectos de desarrollo rural, aunque eso signifique romper<br />
barreras e inercias, para generar alternativas y esperanzas para las<br />
personas, donde sus jóvenes todos los días emigran a otros lugares, sin que<br />
nadie realmente los escuche, los atienda para la puesta en marcha de sus<br />
proyectos.</p>
<p>-He ahí donde nace el ingenio, y el solucionarlos nos hace “ser<br />
ingenieros”, porque hay que usar los recursos que se tiene y<br />
complementarlos con los otros para mejorar el sistema; hay que plantearse<br />
todos los escenarios posibles antes de su puesta en marcha, si trabajo con<br />
este aspecto que resultado tendría, eso significa un análisis frió para<br />
entender y contemplarlos en los momentos de elaborar los proyectos.</p>
<p>-Muchos piensan que un proyecto, sólo es la obtención de un determinado<br />
producto, cuando eso significa trabajarlo en diversos ángulos en donde<br />
participan diversos componentes y actores. De nada sirve trabajar un<br />
proyecto productivo, sino tengo la parte jurídica o los subsidios para<br />
potencializarlo, como por ejemplo, usar un sistema de riego, pues la<br />
búsqueda de tarifas que baje el costo del consumo de la energía eléctrica,<br />
y de ahí a la comercialización, aclaró el agrónomo, extensionista y<br />
comunicador.</p>
<p>Por otro, cómo considerar las experiencias campesinas para magnificar los<br />
resultados del proyecto- recordó Caamal Itzá – cuando trabajó en diversos<br />
proyectos, como el uso de la luna, el manejo de la poda y otros saberes<br />
locales que permiten que el proyecto avance.</p>
<p>-Si queremos trabajar, hay que romper barreras e inercias, y sobre todo<br />
apostarle todas las capacidades que tenemos para lograr el objetivo, eso<br />
significa constancia y objetivos muy definidos en las cosas que hacemos,<br />
remarcó Arux, tal como es conocido en esta región sureña.</p>
<p>Caamal Itza, en sus primeros años de ejercicio profesional los realizó al<br />
frente de los micrófonos de la XEPET “La Voz de los Mayas”, desarrollando<br />
un proyecto de comunicación regional, con el Arux, precios de mercado,<br />
entre otros; luego estuvo al frente de otros proyectos estratégicos de<br />
comunicación indígena, asesor de grupos productivos y conferencista en<br />
diversas universidades del estado, nacional e internacional, creo y dirigió<br />
una oficina de Desarrollo Rural municipal en su pueblo y de igual forma<br />
propició y alentó el desarrollo de un Consejo de Desarrollo que permitió el<br />
involucramiento de la sociedad en su conjunto.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
